Turner e Canaletto

gennaio 10, 2013

Per Turner [1775-1851] lo spazio è estensione infinita, dinamicamente sconvolto da grandi forze cosmiche, perciò le cose che in questo spazio si trovano vengono coinvolte in vortici d’aria e turbinii di luce, finendo per essere assorbite e distrutte nel gorgo del moto universale. È un dinamismo che sfugge al controllo della ragione, che può rapire l’animo umano o sgomentarlo. Turner è grande interprete di ogni sollecitazione emotiva, il suo intento non è quello di rappresentare il mondo esterno, quanto di esprimerne il “sentimento” attraverso la luce e gli effetti della luce (costruita su pennellate dense e increspando il colore sulla superficie della tela) fino a trasfigurare il paesaggio, fino ad offuscarlo, fino a trasformarlo in una visione onirica. [sotto: pioggia, vapore, velocità; 1844]

 Pioggia, vapore e velocità n

 Ecco un lapidario, quanto acuto, commento su Antonio Canal detto Canaletto [1697-1768] fatto da  Owen McSwiny “egli eccelle nel dipingere le cose che gli capitano sotto gli occhi”. Spesso, rapiti dall’insieme della veduta, non si coglie la cifra più autentica della pittura di Canaletto ossia come egli strutturi le figure, come con pochi tocchi di pennello non solo le renda coerenti e nitide (la luce sovente ha qualità di nitidezza e splendore nell’opera di Canaletto, con ombre invece marcate utili a modellare gli edifici) ma anche vive. Attento osservatore di ogni classe sociale di Venezia, Canaletto dimostra così autenticamente, e molto più intensamente che non solo nella rappresentazione della scena in cui le figure si muovono, di essere uomo di “origine civis venetus”.

 canal

Canaletto ricompone un paradosso nelle sue tele. Spesso le vedute non sono fedeli dal punto di vista topografico. Il pittore sceglie un soggetto e poi lo ricompone, lo riarrangia magistralmente secondo i suoi obiettivi, e così facendo (ecco il paradosso) egli ottiene un quadro straordinariamente realistico, “vero”.


Appunti sparsi di recenti letture: Himes vs Benioff

gennaio 9, 2013

Che contrasto stridente, che scontro di stile e sensibilità, di capacità di rappresentare una città, una storia, delle vite in parallelo, ai limiti.

Ho letto due libri che per tematiche sono affini e che rappresentano una città, New York, con risultati diametralmente opposti.

25_ora_01David Benioff  “La 25^ ora” il suo romanzo d’esordio datato 2001 (sottolineo la data perché è un romanzo recente, per cui certe semplificazioni, certe caratterizzazioni risultano essere persino puerili, riciclate dall’ultimo e più infimo telefilm fatto a budget ridotto). Nel mezzo di descrizioni banali, e personaggi stereotipati a livelli parossistici, una storia che dice veramente poco. Banale, tristemente, desolatamente banale è l’unico aggettivo che mi vien voglia di usare. Mentre in copertina critici (annebbiati? Prezzolati? Stitici culturalmente?) sparano: sfolgorante, bellissimo, epico, intenso e compagnia cantante (????) tutto il meglio del meglio, che uno in mano pensa di avere un romanzo con il fuoco in ogni pagina. Ecco, il protagonista, che sogna d’essere un pompiere (in realtà è un piccolo spacciatore, fregato dal compare) mi sa che quel fuoco l’ha spento. Non c’è storia, non c’è New York.

O io sono un alieno (può anche essere), oppure chi scrive di libri probabilmente non li legge, o legge poco in generale.

Chester Himes in “Rabbia ad Harlem” scrive una storia che ha connotazioni persino fiabesche, seppure in sottofondo sia concreta la sensazione di vita, vita versimile, e di un certo tipo di esistenza: sofferenza e povertà le caratteristiche che la connotano; non solo restituisce a fa conoscere un quartiere come Harlem a chi non ci è mai stato, non solo coinvolge il lettore, lo spiazza, lo diverte, lo sorprende, ma costruisce una storia che potremmo definire: sfolgorante, bellissima, epica, intensa e compagnia cantante. (!!!)

Non c’è partita, evitare come la peste il primo, provare a conoscere il secondo, che dà il meglio di sé proprio con questo romanzo.


Nick Hornby

agosto 18, 2011

Potrei sintetizzare così il mio rapporto letterario (da lettore, io – ad autore lui) con Nick Hornby:

leggere un libro di Hornby è come fare una chiacchierata con un tizio al pub, passi piacevolmente due ore, ma non ti lascia nulla dentro.


Il blu di Tokyo (4)

Maggio 19, 2008

Maison Ikkoku di Rumiko Takahashi.


Corrispondenze: i girasoli di Van Gogh come il fiore di Zeami

Maggio 16, 2008

Esiste una precisa corrispondenza, un legame sottopelle, forse forzato (una vertigine non del tutto sotto controllo, senz’altro da rivedere, approfondire, meglio esplicare soprattutto) che trova coerenza unicamente nel mio modo di rappresentare e considerare l’opera dei due maestri: Van Gogh pittore; Zeami attore, teorico, caposcuola del teatro no. Per quanto i due diano vita a due operazioni diametralmente opposte (diverso, ad esempio, è l’elemento  più importante: lo sviluppo nel tempo dell’opera: dilatato quello del quadro, effimero quello dell’attore; cristallizzata la tela, dinamicamente liquida la recitazione), eppure un sottile filo lega i Girasoli di Van Gogh e l’estetica del teatro no elaborata da Zeami. Una corrispondenza data non solo dall’interesse verso la pittura giapponese (ma più in generale verso la cultura del sol levante) di Van Gogh, è più il senso del loro essere artisti e il rapporto che la loro opera instaura (o cerca di fare) con lo spettatore, colui almeno dotato di sensibilità e curiosità, scevro di pregiudizi o intossicato da giudizi già elaborati da altri (critica, storia dell’arte, ecc.), colui che si avvicina all’opera di Van Gogh, come al teatro no, con la mente vuota, pronto solo a riempirla di immagini e suggestioni (categoria pericolosa questa da usarsi perché nell’accezione, o meglio, forma mentis occidentale, pare più un riferimento al pittoresco, al delizioso perdersi, e può risultare fuorviante). Le opere richiedono uno sforzo di comprensione (anche emotiva oltre che contenutistica), una partecipazione che poi deve essere purificata. La mente deve nuovamente svuotarsi. È imprescindibile.

Van Gogh. In breve i Girasoli paiono sintetizzare gli umori di Van Gogh: ci sono i colori del Mediterraneo, colori mai scontati, ma neanche del tutto arbitrari, così distanti per senso e ricerca da quell’Impressionismo a cui spesso, per comodo, lo si associa: “invece di cercare di rendere esattamente ciò che ho davanti agli occhi, mi servo del colore in modo più arbitrario [però nel senso di libero, più che di una scelta che reinventi la realtà] per esprimermi con intensità” fuoco cangiante che brucia nei petali, la corolla è come la corona di una stella in cui prorompe l’intensità di Van Gogh in un dipinto che splende annullando la distanza tra i piani, così il muro sullo fondo ed il vaso posto teoricamente in primo piano, si fondono nella dimensione della luminosità. I Girasoli, più che altre opere, esemplificano in modo diretto e chiaro non solo la ricerca formale di Vincent (almeno in un certo periodo della sua vita), non solo quel suo modo di dipingere attraverso una forza disperata, ma anche come si sentiva il pittore mentre li dipingeva, perché capita che un dipinto di Van Gogh sia Van Gogh “invece di abbandonarmi alla disperazione, ho optato per la malinconia attiva […] ho preferito la malinconia che spera, che aspira”. Ma in questa diacronica esplosione di luce c’è anche il nero delle origini dell’Olanda, e quello dell’incontro con i capolavori del passato dell’arte francese“non è inutile far notare che la cosa più bella che abbiano fatto i pittori di questo paese sia stata dipingere un’oscurità che malgrado ciò ha una sua luce”, un nero diretto immediatamente percepibile in un dettaglio, o nascosto: è la patina di sottofondo che racchiude e costruisce le tonalità ocra.

Girasoli1

Zeami (1363-1443) artista di corte, attore, teorico del teatro no lavora attraversando alterne fasi di successo ed insuccesso legate al favore che di volta in volta lo shogun al potere gli concede o gli toglie, particolarmente proficuo all’inizio della sua carriera fu il rapporto con Yushimitsuo, disastroso alla fine quello con Yoshinori che lo condannerà all’esilio nel 1434, più per motivi extra artistici, nello specifico di natura politica. Leggenda vuole che poi il rapporto venga ricomposto.

Il concetto di fiore (hana) elaborato da Zeami esplica quale dovrebbe essere il rapporto tra attore e pubblico. Il fiore come risultato del coinvolgimento dello spettatore nel vortice della comunicazione artistica, che si manifesta quando l’artista (in questo caso l’attore, ma possiamo traslare nel senso che voglio dare all’analogia al pittore mediato dalla sua opera) ed il pubblico formano, intersecandosi, una sorta di comunità spirituale che partecipa pienamente alla rappresentazione artistica (recita o quadro). Il fiore appare se l’artista sa stupire il pubblico, commuoverlo, catturarlo. Il gesto è elemento necessario per l’attore per creare il fiore, il movimento volutamente non concluso, non del tutto svolto nello spazio, che l’attore mette in atto. È il sottinteso, le possibili combinazioni lasciate svolgersi nella mente del riguardante la vera forza della rappresentazione no, ciò che le dà senso. Il gesto per Van Gogh è la pennellata mai gratuita o fine a se stessa, caricata dal punto di vista espressivo, che ha un senso che va oltre la necessità di costruire una forma o riempire il bianco della tela di colore (come l’attore riempie lo spazio con il movimento). Se l’attore lascia il gesto in sospeso, Van Gogh struttura un linguaggio espressivo necessariamente cristallizzato ma il non detto, il sotterraneo, è il medesimo (ad esempio analizzando la pennellata inserendosi nel labirinto dell’inconscio), l’apertura verso dimensioni di possibilità e suggestioni è identico. Il lavoro è identico, la prassi è la stessa: se la rappresentazione del teatro no si muove nell’alveo dei significati zen, Van Gogh nel suo modo di lavorare ricalca echi della prassi del fare arte nel buddismo: “queste emozioni sono talvolta così forti che si lavora senza accorgersi del lavoro, e che talvolta le pennellate vengono giù una dopo l’altra e i rapporti di colori come le parole in un discorso o in una lettera”

Veniamo al fondo della questione: sia per Van Gogh che per Zeami l’arte, seppur attraverso una diversa dinamica e una diversa tecnica, è un modo per comunicare. Da qui nasce il problema: con chi idealmente dialoga l’attore quando costruisce il fiore, e con chi Van Gogh quando dipinge? Con la totalità del pubblico (possono davvero tutti percepire gli intenti dell’artista?) oppure con un numero di persone di volta in volta diversamente quantificabile (in base a diversi fattori) che hanno comunanza nel sentire (comunanza di spirito) con certe forme d’arte, con l’artista, ecc. creando così un canale comunicativo privilegiato? Chi sente l’opera? Anche qui l’analisi dovrebbe essere diversificata, ancora una volta è il tempo la discriminante per capire: il teatro rappresenta l’opera nell’istante, la pittura di Van Gogh ha già un suo ruolo storicizzato; certo, lo ha anche la trama della storia recitata nel teatro, ma non l’attore però. In entrambi i casi pare opportuno, per trovare un legame comune, spostare la prospettiva dell’indagine sul fruitore dell’opera. Egli, in entrambi i casi, svolge un ruolo attivo, di costruzione e comprensione, non deve limitarsi a pedissequo riconoscimento di qualcosa a cui la storia ha assegnato caratteri precisi (diciamo una forma), perché ciò significherebbe non entrare nell’opera ma scorrervi davanti superficialmente. Il rischio è di non cogliere l’opera ma, a-criticamente, affermare che i Girasoli sono meravigliosi solo perché sono il quadro più riconoscibile e celebrato di Van Gogh. Così non si entra in rapporto con la sua arte, così Van Gogh non ha creato il fiore (sia nel senso di quello che la mimesi per un pittore porta a raffigurare, ossia il girasole in sé, sia quello di Zeami). Non si tratta solo di guardare, ma di spogliarsi idealmente davanti alle opere. Il fiore nasce come rapporto a due; artista/spettatore; il fiore nasce da una sorta di simbiosi, dalla necessità e voglia di capire ciò che si vede, senza trasformare la rappresentazione in un involucro didascalicamente vuoto (e certo non vuoto nel senso buddista), contenitore e depositario di una cultura morta. Percepire (e non solo fare) arte come operazione attiva/viva, per non trasformare i Girasoli in una delle tante opere del discount dell’arte svuotate della vita che l’artista ha infuso in quelle opere, privandole del fiore di Zeami che è un invisibile marchio sulla tela (l’anima?) da decriptare, da riconoscere e ne vale la pena in quanto esso è in grado di traghettare i sensi del riguardante in un luminoso mondo d’intensità e così nei secoli, rigenerandosi, stupendo ogni volta chi osserva, svuotandolo di sé per entrare nell’arte.

“Ma insomma, non è quasi una vera religione quella che ci insegnano questi giapponesi così semplici e che vivono in mezzo alla natura come se fossero essi stessi dei fiori V. Van Gogh [tutte le citazioni sono estrapolate dalle lettere che il pittore scrisse al fratello Theo].


Non è importante

Maggio 8, 2008

“E’ sempre un errore andare in cerca del modello di un’opera d’arte” Otoko, pittrice, protagonista del libro di Y. Kawabata, Bellezza e tristezza, (Utsukushisa to Kanashimi to).

lippi

Filippo Lippi “Madonna con Bambino e due angeli” (1465)


Il blu di Tokyo (3), pioggia, Murakami (passando per Verlaine)

Maggio 2, 2008

Gli occhi di Naoko si riempirono di pianto, due lacrime le rigarono le guance e caddero con un rumore distinto sulla copertina di un disco. Fu l’inizio di un pianto irrefrenabile. Piangeva con il corpo piegato in avanti e le mani poggiate sul pavimento, nella posizione di chi sta vomitando. Non avevo mai visto in vita mia un pianto così violento. Stesi dolcemente la mano e le toccai le spalle. Sentii il fitto tremito che la scuoteva. Poi, quasi inconsciamente, la strinsi tra le braccia. Continuò a piangere così, in silenzio, e io sentivo il suo tremito attraverso il mio petto. Per le lacrime ed il respiro caldo la mia camicia si inumidì, e dopo un po’ era completamente bagnata. […] Restai a lungo in quella posizione aspettando che Naoko smettesse di piangere. Solo che non smise. (Haruki Murakami – Tokyo blues, Norwegian wood).